ごう

SHUTDOWNにちなんで、

素朴なコメント.  (男性にもペリオドがあるのだろう。潔く、気持ちを整理しよう。)マッシュroomNOTE(Slide 4)潔く=はっきり言う。


があったので、特別に、ここにて号を設けてみたのだ。


GOOGLE側のブログを軸にすると、比較的、時系列別に、いくつかのシリーズ(特に大迷惑シリーズ)を追って読むことができるだろう。【個人体験ということで、私からは、真剣に、小説でも何でもなく、実写版と断言しよう。あまりにも、幾重にも層になっているので、証拠が出せないだけともいえる。場合によっては、この件は、コート(PATH :伊達?>> コート out of orange )行きであると思う。私からの最初で最終 RANGER ?】WORDPRESS側からは、色んな使い方ができるだろう。(ATTENTION:「あっ、なんかおかしい。」手段を選ばないという軍団 のような事を除いて。)


さて、

素朴なコメント

ってなぁに?

レビューしたい方は、ぜひ、もう一度。「もう話の筋をいつも追っているわよ。」という方は、大体の話の筋がわかっているだろう。

素朴なコメント:


「迷惑きわまりない。」「うち5階の様子をなんらかの手段でスパイした後、どうも6階から、あるスポットへ、すべて指令が出ているようである。」「実に色んな音波というか騒音を飛ばすのである。」「どこの会社もしくは団体、もしくは市を含む複合団体なのか知らないが、あきれたcode of conductを持っているなぁ。」「私は、いちぬけた。」

というのは、今も変わらぬ私からのコメントである。ふと気づいたのだ。

-  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  
 

「きこえてるはずなのに、誰も笑わないなぁ。」

「やっぱり、怪物が住んでいるのかなぁ。」
「もしくは、耳に難のある人がひょっとしたら住んでいるのかなぁ。」


「私だったら、ついつい笑いたくなるけどなぁ。」

- - - - - - - - - - - - - -

Q.☆がきこえてるはずなのに?

A.ここから回答へ行ってみよう。 (PATH : Honorable >> out of blue)とは、
通常、人間の身体のこういうところ(視覚で解りやすい一例図解ヒント:PATH : Michinoku >> >>だんご>>木曽川>>継鹿尾観音寂光院>> Slide 8 >> Osaka Castle >>Castle town) から出てくるのである。題して でどころ。  漢字では?以下のように表現される。

出所

出所を英語で訳すと?Origin もしくはSourceとも呼べるだろう。今回、ここでの私の場合は、Exitととも呼べるだろう。

It was and is one story of 出所 (Exit) .

The following will be the other story of 出所.  

出所 in this case is defined as ?  I won’t say any exact word while giving a hint palette.  Destination is a train in one picture. (PATH: HANDBOOK >> Visual Map 1 >> 実態>> HANDBOOK PAGE 2).  If you are familiar with some of Japanese culture, history or geography, you might be able to reaching answer easily.  






Comments

Popular posts from this blog

プー太郎

健康へのすすめ -  一人で舵 

心に残るアート